Personnage

Personnage

  • 0

FF14で学ぶ英会話 3 それどうやって取るの?

Public
特に会話で困ったわけじゃないんですけど、こういう会話の仕方をするんだな、というお話です。

妖怪ウォッチのイベント、完走しました。

いろいろご意見はあると思いますが、よいイベントだと思います。
性質上なかなか達成しにくい内容ではありますが、長大な期間がそれを補い、またしなかったとしても格差がでるような報酬を逃すというものでもありません。こういうのでいいと思います。
完走しなきゃ人権が得られないようなイベントが横行する世の中ではありますが、こういった緩いイベントでのんびりできればいいなと思います。
たまりにたまった妖怪メダル300枚オーバーの使い道があればなお良かったのですが。

さて今回の完走報酬、ジバニャンソファについて英語を使う機会がありました。
このソファは全妖怪武器を取得することによるアチーブメント報酬です。(もらってない人はグリダニアのジョナサスに突撃しましょう)
大方、「妖怪武器をそろえたらもらえるんだろうな」という具合で認識していたのですが、FCハウスのお隣さん(外国人)がそれを取ったらしく、近隣を乗り回していたので聞いてみました。
(単にお話したかっただけというのが理由の大半です)

How can I get that

それどうやって取るの、と。
この時点で想定していた答えとしては

when you get all the yokai weapons.

だったのです。
ところが答えはこれ。

its after you get all the yokai weapons.

(me) oh... Its so hard...

a lot boring fates lol.

想定外の形式で返ってくるとキョドる私の悪い癖が発動。
なんと、読めません。
わかります? この文章自体、なんら難しいものではないんです。今ならスラスラ読めます。
でも、思った形じゃなかったら途端に読めなくなるんです。

それはさておき、妖怪武器全部とってあとだよ、という意味。
its after you get で、取った"あと"。
アチーブメント報酬なので、そろったとたんに手に入るわけじゃないということも含んでいるようです。
私が想定していた文だと、when you get なので取得した時点でという意味合いになっちゃうので適していないですね。

以前、ナマズオビキニ(ナマズオヘッド+コロセウム上下)でルーレットを練り歩いていたら、英語話者の方に、「ナマズオヘッド、どうやって取ったの」と聞かれたことがあり、when you ...で返したことがあります。
たしか、

when you done all of beast tribe quest on Storm blood.

と返したと記憶しています。
分かってもらえたから、たぶん通用する言い方だと思いますが、それでもクエストクリア時にもらえるわけではないんだから、

its after you done all of beast tribe quest on Storm blood.
(after youの後が合っているかは別問題)

とすべきだったんだな、と学ぶことができました。

というお話でした。


---

Yokai weapons collection was done.
and I got jibanyan sofa.

this event was very boring for me.
because, I can not necessarily. obtain medallion when I FATE completed.
If I can get medallion certainly and need more medallions, this event will good for me.

by the way,
when I didn't know that how to get the sofa.
I saw to my neighborhoods rides to sofa.

I asked to them.

"How can I get that?"

actually, I already know that, albeit unaccurately.
but to make it more certain, I asked.
(just want to communication to them)

they answerd.

"its after you get all the yokai weapons."

its so hard.
At the point, I only half done.
I was astonished to know that I have to done another half.

" oh... Its so hard..."

"a lot boring fates lol."

they are very patient guys.

Commentaires (0)
Écrire un commentaire

Mur de la communauté

Activité récente

Il est possible de filtrer les informations afin d'en réduire le nombre affiché.
* Les annonces concernant les classements ne peuvent pas être filtrées par Monde.
* Les annonces de création d'équipe JcJ ne peuvent pas être filtrées par langue.
* Les annonces de création de compagnies libres ne peuvent pas être filtrées par langue.

Filtrer
Monde d'origine / Centre de traitement de données
Langue
Articles