Personnage

Personnage

  • 1

えいごをつかってたたかおう(随時更新)

Public
■概要
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

海外勢の受け入れ推進の強制とかするつもりはないのでご理解頼むぜ。
ていうかほぼ自分のメモ。


サーチ情報の右上に対応言語と使用クライアントの表示あり。
最近Eの募集に入ったりするから一応Eにチェックを入れるようにしてみた。
大抵のニュアンスは読めるけど対応は遅くなるのはご愛嬌だな。

ゲーム用の会話をしてるので細かい文法や単語にはミスがあるかもしれまセン!
そのあたりはご了承くーださい!


■基本的なコト
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

伝えることをまず考える。英文じゃねえ英会話だ伝わりゃいい。
キーボードない勢は海外にだっているかもしれない。
母国語が英語じゃないかもしれない(学ぶ人は多いけどさ)
向こうにだって会話好きな人とそうじゃない人もいる!

総じて反応は期待しない。
日本人マメすぎんぞ!ってくらい向こうはそういうもん。

●スキル名
英語版ジョブガイド(公式サイトは右上に言語設定があります)
カタカナをそのまま英語にしても伝わらないモノもあるので気をつけてネ。
理由はこちら 『ファイナルファンタジーXIV』ローカライズチームインタビュー!
インタビュー内にはある程度のネタバレが含まれているので気をつけてネ。

●エモートとマーカー(Sign)
言語がぱっと思いつかなかったらエモれ。できればログに出して。
肉体言語は世界の壁を軽々と超えていくぞ。
ターゲットマーカー→ sign(サイン)
フィールドマーカー→ way mark(ウェイマーク)

●定型文を過信しない
対訳がわりと日本語通りではない。当然だが意訳くらってる。
よろしくお願いします⇔Let's do it!(さあ、やろうぜ!)
お疲れ様⇔good game!(楽しかったぜ/お互いよくやったな的な)

戦闘前に定型文のよろしくお願いしますを呼び出すと
向こうにはいい感じに発破かけてるように見えますたぶんな。

■単語:基礎
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Cliquez pour afficherCliquez pour cacher
plz/please. 最初につけて丁寧語の印象に変える。
Can you excuse me?/excuse me? ちょっといい?

hello./hi こんにちは。ちっす。
nice to meet you. はじめまして。
bye/good bye/see you さよなら。
Let's play together again. また遊ぼう。
see you again. また会おうね(あなたを再び見るだろう=また会おう)

join 入る。
move 移動。
use 使う。
touch 触る。

come on 来い。(急かす意図が強い)
come here ここに来て。
stay 待機。
lest 休憩。
short cut 簡易移動(IDの入り口にあるアレ)
afk/away from keyboard 離席

Esna エスナ
Return デジョン

heal 回復
attack 攻撃

sleep 睡眠
blind 暗闇
bind バインド
no effect 効果がない

kill 殺す。倒す。
go 行く。進む。やる的な。
first 最初
pull 釣る(引っ張る)
push 押す

rdy?/ready? 準備いい?
enemy/monster 敵。
boss ボス。

TANK タンク。
DPS DPS
HEALER ヒーラー。

Melee 近接。
Ranged 遠隔。
Magical 魔法。

→ジョブ名は?
略称は共通なので略称を覚えとくと楽かも。
Cliquez pour afficherCliquez pour cacher
TANK : PLD / WAR / DRK / GNB [ナイト/戦士/暗黒/ガンブレ]
HEALER : WHM / SCH / AST [白魔/学者/占星]
DPS
├Melle MNK / DRG / NIN / SAM [モンク/竜/侍]
├P-Range BRD / MCH / DNC [詩人/機工/踊り]
└M-Range(Caster/Magical) BLM / SMN / RDM / BLU [黒魔/召喚/赤魔/青魔]

<2>~<8>でメンバーの名前を代入できるのを利用するのも手。
hey, <2>と打てば、リスト2にいるメンバーに呼びかけられる。

buff バフ。
debuff デバフ。
dot 継続ダメージ系全般。
AoE Area of Effect.範囲攻撃。

gear ギアセット。転じて装備。
equip 装備。
repair 修理。

Main hand 主武器
Off hand 副武器(盾/shield)

Head Body Hands Waist Legs Feet
Ears Neck Wrists RightRing LeftRing - Accessory


■単語:応対
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Cliquez pour afficherCliquez pour cacher
good. (評価として)いいね。
nice. (主観として)いいね。

thx/thanks ありがとう。
there?/hello? 居る?(こんにちはー?)
what happened? 何が起こった?
wrong 間違えた。

sorry ごめん。
oh, my bad. おっと失礼。ごめんよ。(軽い)
pardon me. すみません。許してください。(丁寧)
go on. 続けよう
take it easy. 気楽にやろ(別れ際に使うこともできる。See you代わり)

alright/all right 大丈夫。どういたしまして。
np/no problem 大丈夫。問題ないよ。
ok/okey おっけー。いいよ。わかった。
ic/i see わかった。
its fine. 大丈夫だよ。(手前にnoがつくこともあるが気にしないでのニュアンス)

circle マル。◎。
square シカク。□。
triangle サンカク。△。
+ +。

min minutes.分。
h hour.X時間。 


■コンテンツ中の会話例
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Cliquez pour afficherCliquez pour cacher
stop/wait [止まって/待って]
don't back. [戻らないで]
back off! [下がって]

nearing enemy! [敵が傍に(来てる)!]

sure [絶対に]
certain [確かだ]
maybe [たぶん(私にはわからないけど)] まったくわかんない場合
likely [たぶん(自信はないけれど)]
probably [おそらく(もしかしたら違うかもだけど)]

maybe... he have not keyboard. [たぶん、彼はキーボードを持ってない。]

wait. I use skill. [待って。スキルを使うよ]
wait for raise you. [蘇生するから待ってて]
please wait for repair. [修理のために待ってください]

follow me. [俺についてきて](自動追尾の対訳もfollow)
assist me. [俺を援護しろ/同じ敵を殴ってくれ]
kill circle first. [◎から殺す]

heal *** first! [***から回復して!(優先して!)]
Esuna has no effect on *** [***はエスナで治療できない]
Esna cure to The icon with a blue line. [青い線のついたアイコンはエスナで治せる]
plz use ***[***を使ってください]
can you use ***?[あなたは***を使える?]

use here. [これを使って] ギミックの前なんかに立って言えば伝わると思う。
please use it here. when ***. [これを使ってください。(使うのが確定している場合)]
please use it here. if ***. [これを使ってください。(もしかしたら必要な場合)]

in battle/in combat [戦闘中]
before battle [戦闘前]
after battle [戦闘後]

save *** [***を守る。保つ。救う。] keepでもいい。
you can save ++. by using *** mainly.[***を中心にすれば、++を保持できます。]
save DPS! [DPSを救って!(助けて)]

you can ***. if ***. [***すると、***ができる。]
you can keep HP. if use rollaction rampart. [ランパートを使うとHPを保てるよ]
※日本語そのままを翻訳するんじゃなく「伝えたい本質は何か」を考えること

please use *** first in battle. [戦闘では最初に***を使ってください]
to draw enemies. [敵視を集める(敵を引きつける)ため] draw 注意を引きつける
can you pulling ***? [***を引き寄せられる?]
pulling here ***. [ここまで***を引き寄せて。]

I can assist your attack. please use "ranged attack" to enemy of kill first.
[私は貴方を支援できます。最初に倒したい敵に遠距離攻撃してください!]
※ロブ/トマホ/アンメを使って&当てた敵を狙うよを全部教える。

was there something to worry about the strategy?
[攻略で気になるところ(不安な部分)はありましたか?]
※wasで「何かある?」のニュアンスなので抜くと「ありますか?」になる。

<name> is first time here. [<名前>はここが初めて(初見)です]
guide for novice. [初心者を手引きしています]
guide for first time person. [初見のために手引きしています]

※初見の定型文は【ここに来るのは初めてです/This is my first time here.】
ここ→TABで出せるので英語圏の人に伝えたい時は覚えておこう。

please moves to side of TANK, If enemy is targeting you.
[敵があなたを標的にしている場合、タンクの傍へ移動してください]

I help you! come on my side! [助けるぞ!傍に来い!]
I draw enemy! [敵を引きつける(敵視を取る)ぞ!]

please stay here. [ここにいてください]
pull enemy here. [ここに敵を連れてきます(釣ります)]
please Fight in *** [***の中で戦ってください(Barrier/crystal veil)]
please Fight side of *** [***の傍で戦ってください(me/名前/healerなど)]

come near. for heal. [回復するから近くに来て]
plz stay near. [近くに居てください]
I can't help, if far away you. [離れてると助けられない(手伝えない)よ]

Red gather! Blue spread! [赤集合!青散開!]
し→tab→集合  さ→tab→散開  で表示してもヨシ

※載せる時は文法確認したりしてるけど日本語ネイティブの俺らが文法を無視したり
言葉を間違えたりするように、向こうも同じようなもんだしそもそもこっちで習うのは
「英語」であって「英会話」じゃないがゆえのズレみたいなのがあるそうだ。
なのでこれらは「一例」だ。がっつりこのまま喋ろうとは思わなくていいよ。


■会話例:特殊・番外
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Cliquez pour afficherCliquez pour cacher
*** is +++?[***は+++?]
→What does “***” mean?(***の意味は?の代わりに使えなくもない)
 apple is ringo?(アップルはリンゴ?)

what's English name this?[これ英語でなんていうの?]
what spell, ***? [***のつづりは?] this これ him 彼の her 彼女の

定型文辞書を使ってください。 because jp speakers main.
Please use the auto-translate function.
[日本語話者が主なので、定型文辞書を使ってください。]

"The Hall of the Novice" is provided for training of party play.
Let's speak NPC"the Smith" at the Adventurer's' Guild.
[「初心者の館」はパーティーの練習のために用意されています。
 冒険者ギルドでNPC "the Smith"と話しましょう。]
(冒険者指導教官はthe Smith。InstructorやTeacherでは全然通じないので注意。
 中の指導者はThe Master of Shields,the Master of Magicks,the Master of Arms.)

because (なぜなら、~という理由)
Let me share the reasons why.[理由を説明(共有)しましょう] share 共有

●番外-単語編
バディ Companion 仲間・連れ
討伐手帳 Hunting Log
制作手帳 Crafting Log
採集手帳 Gathering Log
釣り手帳 Fishing Log
攻略手帳 Challenge Log
コンテンツ Duty 任務

あとね向こうでは第三者を挟まない限りシステム的な呼びかけは「You」なので
「貴方は○○した」「○○は貴方に××した」って表示をされてるよ。
町中で時々見れる吹き出しも英語版のほうが長く細かく表現していたりするので
向こうでは自然とエオルゼアに入り込んでいる人が多いかもね。

例:ビスマルクのコック
日本語版「隠し味は愛情っと……」
英語版「隠し味は……愛情(Love)!ガーッハッハ!言ってみたかったんだ!」


あとなんか実際に使用したり必要だと思ったりしたもんがあったら追加予定。

Commentaires (1)

Shadivahl Tona-qimil

Mandragora [Meteor]

4.05でレベルレの言語設定が関係なくなったみたいなので、追記!
他言語と互換性のある、定型文辞書はTabキーで呼び出すことができる。
よろ→Tab→【よろしくお願いします!】のように使えるぞ!
Écrire un commentaire

Mur de la communauté

Activité récente

Il est possible de filtrer les informations afin d'en réduire le nombre affiché.
* Les annonces concernant les classements ne peuvent pas être filtrées par Monde.
* Les annonces de création d'équipe JcJ ne peuvent pas être filtrées par langue.
* Les annonces de création de compagnies libres ne peuvent pas être filtrées par langue.

Filtrer
Monde d'origine / Centre de traitement de données
Langue
Articles