Personnage

Personnage

  • 6

FF14で英会話は上達するのか? 第161話

Public
禍々と忌々が出ねぇ! ※レジスタンスウェポンの話です💦

アライアンスレイドかFATE?そりゃFATEに決まっているでしょ!とやっていますが、獲得率はやっぱり絞ってるのねw仕方なくレイドのシャキ待ちにFATEをこなすスタイルでやっています💦




Rigoさん o/ :D(やぁ☺)
Akariさん haven't done this place(この場所はしたことがない)
Hikariさん same(同じ)
Morphさん me either(私も) 
Rigoさん ...at least not that i remember(少なくとも私は覚えてない)
Treysさん me too(私も)
Zapfさん noobs unite :D(わからず)
Akariさん oh just skipped this place(あ、ここはスキップした)
Akariさん since it wasn't required(必須じゃなかった時以来)
Akariさん but relic weapon z-z(でもレリック武器) ※z-zは顔文字っぽいですね!

すぐ忘れるからおさらいします💦have + 過去分詞で「現在完了形」完了、継続、経験の意味があって、今回は経験ですね!文脈で判断なんて絶対ムリ!と思っていましたが分かるようになってきました!

どっちがいい?と聞かれた時の返事「either is fine(どちらでもいいよ!)」で覚えているeitherですが、単語の意味は「両方、二つとも」かな?me tooと同じ意味と予想したけど違うかも?

毎回なかったことにする「just」ですが、今日こそ調べます💦以前調べたか教えて頂いたはずなんですが、記憶にありませんw
Cliquez pour afficherCliquez pour cacher
私が知っているのは、
「ぴったり」 This shirt fits me just right.このシャツはぴったり自分に合う
「今しがた、ちょうど今」I just finished the book.私はちょうど本を終えた

他の使い方は
「ちょっと、たった〜だけ」 This shirt just fits me.このシャツはちょっとだけ自分に合う
 えーっ!!これは難しいな💦💦さっきの例文とほとんど一緒だしw

「とにかく〜(する・やる)」 just do it とにかくやってみろ! 
言われてみたらこれも知ってたな💦

「ただ〜(をしたかった)」 カップルと勘違いされた場合にWe are just friends.ただの友達です
これも言われてみたらわかるかも💦

日記を書きながら思ったのですが「強調」の意味があるとかって教わったような…?記憶違いか?💦


requiredは「必須」でした。この文は be動詞 + 過去分詞って事かな?えーっと…受動態か!ってことは「必須にされた時以来」not もつくから…「必須にされなくなった時以来」?混乱してきたぞw

最後の3行はうまく翻訳できなかったけど、これを踏まえてもう一度…
「あ、この場所はスキップしただけ」
「必須にされなくなった時以来」
「でもレリック武器」

最初にしたことがないって言ったAkariさんですが、やっぱり来た事あるって話のようですね。スキップはムービーの話?レリック武器作成で必須の事は来てたけど、その後は来なくなった。って事かな?なんだかモヤモヤします💦結局justの使い方もよくわかってませんw



Mistressさん XEN doesn't want to talk to us(XENさんは私たちと話そうとしない)
Primeさん could be shy(恥ずかしいんだろう)
Mistressさん or you might stink(それかあなたがstinkだろう)

FATEをしていたらsayチャットが流れてきました。話をしながらFATEをやっているようですね!couldを使うなんて珍しいですね~shouldやwouldやmightはよく見るけど…ってcouldも推量だよね?💦

肝心の単語stinkは…「悪臭を放つ、ぷんぷんにおう」でしたwwサラっと酷い事言ってますねw

この後、無言でPT勧誘を受けたのですが断っちゃいました💦と、いうのも横目で見ていたサッカーが気になって放置気味だったからです。ちょっと勿体なかったかな?

サッカーを見ながらFATEをしてる。フランス対スイス戦
I play FATE while watching soccor.France VS Switzerland.

とても面白くて遊んでいる場合ではないw
It's so exciting!!This is no time for play lol

現在進行形にして I'm doing~ の方がいいかな?応援していたフランスですが、まさかの逆転負け!😢 合間で見ているツールドフランス(現在第4ステージまで消化)も波乱続きで目が離せません!!
Commentaires (6)

Aeson Magloire

Sargatanas [Aether]

just は修飾語でそれ自体に意味はあまりないと思います。文脈によって意味が微妙に違います。ナイキの Just do it は just を上手く使った例ですね。

Akariさんは chat の内容からだけだと、やっぱりvoid ark をやってないと思います。私はルレで良く行きます。今日も void ark に当たったと思います。やけに多いと思ったら RW で必要なんですね。

could は一番使いますね。推量で良いと思います。can だけでもその意味が多少あると思います(文法チェックしてません)が、仮定法を使っているのでよりその意味が強くなっていると思います。

----

----

Ce personnage a été effacé.

トノさん、サッカーと自転車見ながら、FFプレイ!! すごいです😅✨

Justは無くても文の意味はかわりませんけど、会話で使うと強調した感じになって、言葉にメリハリがつくので助かります。
聞き取る時も言うときも、目的を特定しやすくなるので便利だと思ってます。www

Sid Bhirfacewyn

Kujata [Elemental]

Tonoさん、こんにちは!

Akiraが言ったsince it wasn’t requiredのsinceが問題になったと思います。since〜は〜の時からと言う意味もありますが、becauseの代わりに使える事もあります。だからここは「必要がなかったから」と言う意味を表してる可能性があります。

noobはゲーマーが使う「初心者」の単語です。
その後のuniteは集まれ!と言う意味でしょう。

justは難しいですね。justのすぐ後の言葉と繋げる事が多いですので、それがヒントになります。

just〜を〜だけやただ〜 と考えると

just right は良い/正しいだけ(百パー良い)
just finished は終わっただけ
just fits はただ合う(着ることが可能しか言えない)
just do it はするだけ=やれ!
just friends はただ友達

みたいな感じです。

I‘m doing FATEs while watching the soccer. = サッカーが中心。FATEが中心だと逆になる。I’m watching the soccer…など

Tono Japonism

Leviathan [Primal]

Aeson Magloireさん

日本語での「一万円ジャスト」や「ジャストミート」、「ジャストタイミング」などのイメージに引っ張られて難しいです💦

レイドを周回するときに効率を考えてしまうとヴォイドアークを選ぶ方が多いと思います。2種類合わせて36個集めるとなると…一番早くて楽な所しかやりたくないですw

推量も確信の度合いで使い分けるのは覚えてますがどれが高くてどれが低かったのか、must以外は覚えてません💦couldを一番使うんですね~覚えておきます!コメントありがとうございました!

Tono Japonism

Leviathan [Primal]

Mii Itioさん

自転車は競技時間は長いのですが、のんびり進行をすることも多くチラ見程度で大丈夫な事も多いです。今回のような作業プレイの際は重宝しますw

言葉にメリハリか…難しすぎてよくわかりません💦Aesonさんも意味はあまりないと言っていますし、大きく翻訳が変わるわけではないようですね!参考にします😀

Tono Japonism

Leviathan [Primal]

Sid Bhirfacewynさん

お久しぶりです!お元気ですか?子育ても少し落ち着いたようですね!

sinceにはbecauseの代わりで使うこともあるんですね!そしてnoobは初心者ですね。初見が多かったので「初心者集まれー」か。これも納得です!

シドさんでもjustは難しいんですね💦「すぐ後の言葉と繋げる」か。これは大きなヒントですね!覚えておきます!whileの考え方も参考になりました。コメント&解説ありがとうございました!
Écrire un commentaire

Mur de la communauté

Activité récente

Il est possible de filtrer les informations afin d'en réduire le nombre affiché.
* Les annonces concernant les classements ne peuvent pas être filtrées par Monde.
* Les annonces de création d'équipe JcJ ne peuvent pas être filtrées par langue.
* Les annonces de création de compagnies libres ne peuvent pas être filtrées par langue.

Filtrer
Monde d'origine / Centre de traitement de données
Langue
Articles