Personnage

Personnage

  • 0

SHADOWBRINGERS Full trailer 歌詞考察

Public
■公式で歌詞公開されましたね!
https://jp.finalfantasyxiv.com/pr/blog/002797.html

ヴィランズクリアしてから見直してみると、ストーリーに沿った内容になってることが分かりますね!




■過去の歌詞考察↓
Cliquez pour afficherCliquez pour cacher
3/28 作成

redditでの考察や聞き取り等の情報からこれが合ってるのでは?というフレーズを統合して、(自分用に)歌詞をまとめていきます。効果音が激しくて一部シーンは中々聞き取れないです。

■トレーラー
https://youtu.be/pBuUkd5uakk


■歌詞(暫定)

Cliquez pour afficherCliquez pour cacher
0:00-1:10 女性(歌) ギムリトダーク
For whom weeps the storm,
Her tears on our skin
And years of our youth gone
Our souls soaked in sin with me
There is hope with [どれくらいの月日が流れたのだろう]
and we go to war

Who for? [長い長い年月、私は待ち続けていた]
Who falls? [母なるクリスタルの加護を持つ]
Who falls? [光の戦士と呼ばれる、彼のことを]


1:10-男性(囁き) ヒカセンのフラッシュバック
One brings shadow, one brings the night
Two-toned echoes tumbling through time
Three souls wasted, dead, cast aside
Four foreknowing no end in sight

One brings shadow, one brings the night
Two dark figures??? (効果音激しくて聞こえない)
???? so away we fly


1:54-男性(歌) グレムリンのターン
The road that we walk is lost in the flood of light,
now raining down in rays of tears and blood
here's where we're said to be cast to tomorrow


2:21-男性(囁き) ヒカセンの雄たけび→ヤシュトラ
One brings shadow, one brings the night
T????de? (効果音で聞こえない上に音小さい?)
?????might?
F????night?
????? [さて、マトーヤ、如何にしますか]
????? [運命に抗うか、それとも受け入れるか]
?????
????? [いずれにせよ、退路はありません。]

One brings shadow, one brings the night [逃げる?そんな必要ないわ]
From the night!!


3:10-男性(ケロケロボイス) 再度ヒカセンvsクリヴ
OUR VERY OWN SELF-DEFENSE
OUR VERY OWN SELF-DEFENSE
OUR VERY OWN SELF-DEFENSE
I'M READY TO STRIKE THE FENCE (hell yeah) ×2

(多分違う気がする。
 Our souls have been stained
の方が合ってるような…?)


3:28-男性コーラス 再度ヤシュトラ~走るサンクレッド
[あの人が戻るまで……この地は私が征する]
Forth
Riding forth, forth
Riding forth, forth
Riding forth, forth
×2


4:02-男性(歌) サンクレッドVSライオン
One bring shadow, One brings the night [やれやれ、この街も少しばかり変わっちまったな]
One lone shadow (ライオンうるさすぎて聞こえない)
?????
?????
?????
One bring shadow, One brings the night [今度はオレがついている。安心しろ、ミンフィリア]
You are the night!


4:31-悠久の風アレンジ
[悲劇を止めなければならない。
第七霊災を超える、新たな悲劇を]

[例えそれが、歴史を書き換えることになろうとも]



5:38-男性(歌&コーラス) ヒカセン(闇)VSクリヴ
We fall [そのために]
We fall, We fall
We fall unto the end

(End of us, The End)
We end (We end)
(End of us, The End
End of us all.)
We end, I end all saint(?) [お前が、闇の戦士となるのだ]

I am shadow, I end the light


――――――――――――――――――――
■和訳
(グーグル翻訳などをベースに個人的解釈で意訳してます)
Cliquez pour afficherCliquez pour cacher
For whom weeps the storm,
(嵐は止められた)
Her tears on our skin
(彼女の涙は私たちの肌に)
And years of our youth gone
(そして青春は過ぎた)
Our souls soaked in sin with me
(私たちの魂は私と共に罪に浸かった)
There is hope with
(希望がともにある)
and we go to war
(だから戦いに赴く)

Who for?
(誰のために?)
Who falls? Who falls?
(誰が落ちる?誰が落ちる?)

One brings shadow, one brings the night
(一つは影を、一つは夜をもたらす)
Two-toned echoes tumbling through time
(ツートーンの叫びはやがて倒れる)
Three souls wasted, dead, cast aside
(3つの魂は無駄になり、死に、見捨てられる)
Four foreknowing no end in sight
(4つの予言は果てしなく)

One brings shadow, one brings the night
Two dark figures
(効果音激しくて聞こえない)
(二つの暗い影...)
so away we fly
(遠くへ飛ぶ)

The road that we walk is lost in the flood of light,
(歩く道は光の洪水で失われた)
now raining down in rays of tears and blood
(今、涙と血の光が降り注ぐ)
here's where we're said to be cast to tomorrow
(ここが、明日に身を投じろと言われた場所だ)

One brings shadow, one brings the night
(一つは影を、一つは夜をもたらす)
(効果音で聞こえないが、さっきとは違うフレーズぽい?)

One brings shadow, one brings the night
(一つは影を、一つは夜をもたらす)
From the night!!
(夜から!)

OUR VERY OWN SELF-DEFENSE
(自己防衛!)
I'M READY TO STRIKE THE FENCE (hell yeah)
(檻を壊す準備はできている)

Forth
(前へ)
Riding forth, forth
(乗れ 前へ)

One bring shadow, One brings the night
One lone shadow
(効果音激しくて聞こえない)
(孤独な影は...)

One bring shadow, One brings the night
You are the night!

(夜はお前だ!)

-悠久の風-

We fall
(堕ちる)
We fall, We fall
We fall unto the end

(最後まで堕ち続ける)

(End of us, The End)
(我々の終わり)
We end (We end)
(終わらせる)
(End of us, The End)
(我々の終わり)
(End of us all.)
(我々のすべての終わり)
We end, I end all saint(?)
(終わらせる、私がすべての聖者を滅ぼす)

I am shadow, I end the light
(私は光を消し去る影)




楽しみすぎるので早く6月になってヴィランズやってサントラ出て歌詞公開されてライブで歌ってほしいです
Commentaires (0)
Écrire un commentaire

Mur de la communauté

Activité récente

Il est possible de filtrer les informations afin d'en réduire le nombre affiché.
* Les annonces concernant les classements ne peuvent pas être filtrées par Monde.
* Les annonces de création d'équipe JcJ ne peuvent pas être filtrées par langue.
* Les annonces de création de compagnies libres ne peuvent pas être filtrées par langue.

Filtrer
Monde d'origine / Centre de traitement de données
Langue
Articles