Personnage

Personnage

Libre Vent

Le Trinitaire

Hades (Mana)

Vous n'avez aucune connexion avec ce personnage.

Demandes d'abonnements

L'accord du joueur est nécessaire pour suivre ce personnage.
Envoyer une demande ?

  • 3

定型文の中にはイイものがある

Public
一番好きな定型文

「それではよい旅を。」

普通にチャットで書くとこっぱずかしいけど、定型文だと恥ずかしさが緩和される不思議!

できれば「旅を」じゃなくて「冒険を」のが良いけど、定型文だからしょうがない




いやー、珍しくレベルレボーナスがDPSだったのでDPSで申請したところ、当たったのは最初のIDサスタシャ

「あー、スキルほとんど使えないしだるいなぁ」
とか思った次の瞬間目に入ったのはムービーマーク中の剣術士さん

ムービーマーク消えると予想通り若葉マークに切り替わり
「予習しましたが変なところあれば~」という趣旨のチャット



これはサブキャラじゃなく本当の若葉さんかな!?
俺は初めてのダンジョンで初見でドキドキしたけど、今ドキドキしてるんかな!?

と色々考えたけどメンバーは無言でジャンプで応答



最初アイアンウィルつけ忘れてたけど、それ熟練者でもたまにつけ忘れるスキルだから問題ないよ!

けど、一応チャットで「アイアンウィルを」と発言すると、ちょっと立ち止まってアイアンウィル発動とお礼の返事
俺や他のメンバーもまたジャンプで応答




そのあとは予習したとの言葉通り、熟練者の様な動きと進行

やっぱりサブキャラ?とか思ったけど、ロール制のネトゲ経験者で道順予習したならあり得るし!




とまぁ、すんなりクリアして「お疲れ様」の挨拶して

「それではよい旅を。」

このゲーム楽しんでくださいなーって心を込めて




ま、込めた心は通じなくてもいいんです、こっちの自己満足の発言なのでw




…って見返すと、俺は「よろしく」「アイアンウィル」「おつかれ」「それではよい旅を。」って趣旨の4回しか発言してなくて、剣術士さんの方がちゃんとしゃべってて、どっちが若葉なのかと思ったり思わなかったり

ID中はしゃべる暇ないからしょうがないけども




そんな感じでストーリー上の重要なIDや討伐戦に当たって、尚且つ初見さんがいると言いたくなります

「それではよい旅を。」

本当は
「それではよい冒険を。」





あ、定型文の書き方は
「それ」まで書いたらTabキー押すと出てきます

「それではよい旅を。」
Commentaires (3)

Eris Fille

Hades (Mana)

「予習しましたが変なところあれば~」などのコメントして学ぶ意志があるのは良いね…w

初見さんに「クリアおめでとー」することならたまにあるかも。

Adzuz Festina

Hades (Mana)

最初はチャットすらままならなかったからなぁ…(今でも基本ヨロ、オツだけ

一生懸命楽しもうとしている若葉様が、この先も、
リブレ兄さんのようなイイ冒険者と出会いながら成長してくれることを願って。

よい(酔い)エオルゼアライフを!

Libre Vent

Hades (Mana)

エリスさん
うんうん
「クリアおめでとー」の代わりに「よい旅を」みたいなノリかなw

アズさん
俺は別にそんなイイ冒険者じゃないですw
それに絶対アズ姉さんの方がエオルゼア冒険してますよ(SS目的に
Écrire un commentaire
ForumsStation MogBlog officiel

Mur de la communauté

Activité récente

Il est possible de filtrer les informations afin d'en réduire le nombre affiché.
* Les annonces concernant les classements ne peuvent pas être filtrées par Monde.
* Les annonces de création d'équipe JcJ ne peuvent pas être filtrées par langue.
* Les annonces de création de compagnies libres ne peuvent pas être filtrées par langue.

Filtrer
Monde d'origine / Centre de traitement de données
Langue
Articles