Personnage

Personnage

Rainy Moon

Fenrir (Gaia)

Vous n'avez aucune connexion avec ce personnage.

Demandes d'abonnements

Voulez-vous vraiment suivre ce personnage ?

  • 1

「わぁ……すごくサクサクだね!」を英語で言うと

Public
これも厳密には「英語でいうと」というより、この場面ではどのように表現されているか、ですが。
日本語はオトマノペ(擬音語)が英語に比べ豊富なので、それぞれの対応が気になります。

━━━━エデン再生編4層(ノーマル)━━━━━━━━
プロミス・オブ・エデン : 理想郷では我らこそが唯一の存在……。
Joined as one, never to be parted...
プロミス・オブ・エデン : 過去も未来も棄て、今この刻を永遠となす……!
Unbound by past or future in this single perfect moment!
プロミス・オブ・エデン : 世界の記憶を解き放とう……!
We shall draw your memories from you...
プロミス・オブ・エデン : 記憶は誇張され、改変される!
And they will be your undoing!

プロミス・オブ・エデン : なぜ、そっとしておいてくれない?
Must you interfere?
プロミス・オブ・エデン : この理想郷に、おまえたちは必要ない。
Our utopia will only be complete...
プロミス・オブ・エデン : その存在ごと、記憶の彼方に消し去ろう!
...once you are erased from our memory!
ガイアに残る記憶の欠片が、再現された!
Gaia's memories have taken form!
リーンの声 : ガイアの記憶に繋ぎます!
思い出を護って!
You've got to protect her memories! Hurry!

リーンとガイアの思い出を守れ!
Protect Gaia's memories of Ryne!

リーン : わぁ……すごくサクサクだね!
Mmm! Delicious, aren't they?
ガイア : 意外といけるじゃない。
These are actually quite good.
リーン : でしょ!?
ほら、もういっこ……半分ずつしよう?
See? Let's have another one. Half each?
プロミス・オブ・エデン : 思い出など、脆く儚いもの……。
Such fragile things, memories...
ガイア : あれ? どうして欠けたクッキーなんて……。
Hmm? What happened to the other half?
リーンの声 : 思い出から、私だけが消えていく……?
Am I being erased from her memory!?

リーンとガイアの思い出を守れ!
Protect Gaia's memories of Ryne!

ガイア : ねぇ見て、ネックレスにして正解!
I told you it would make a great necklace.
リーン : すごくキレイ、絶対ガイアに似合うよ!
Ohhh...it's beautiful! I think it'll really suit you!
ガイア : え、私が着けるの!?
だってこれはリーンが……。
Me? But I thought you should have it...
プロミス・オブ・エデン : すぐに形を失い、色褪せていく……。
They shatter... They fade...
ガイア : 氷のネックレス?
なんでこんなものを……?
Is this ice? Where did this come from?
リーンの声 : このままじゃ、ガイアの心が空っぽに……!
If this goes on much longer, she'll forget everything!

リーンとガイアの思い出を守れ!
Protect Gaia's memories of Ryne!

リーン : この口紅……どうかな?
How about... Hmm... This one?
ガイア : やだ、それじゃ私と一緒じゃない。
That's my color.
ガイア : リーンには、こっちの色の方がいいわ。
Now this one on the other hand...
ガイア : これ、私のじゃない、誰かに……。
What am I doing with this? I'd never wear this color...
リーンの声 : そんな、ガイアの思い出が、もう……!
No...! We can't let this happen!

リーンとの思い出が、消えていく……!
Gaia's memories of Ryne are fading away...

プロミス・オブ・エデン : 今こそ調和がもたらされん。
We shall bring eternal harmony.
プロミス・オブ・エデン : 活性と停滞の極み……
希望の園エデン……!
Tranquility and vitality in perfect balance...
プロミス・オブ・エデン : 記憶から消し去れぬとでも……!
Why will you not disappear?
プロミス・オブ・エデン : ああ、希望の園に、綻びが……。
No... Our utopia cannot fall...

━━━━━━━━━━━━━━━━

tranquility 静穏、落ち着き、平静
vitality 生命力、活力、体力、生活力、活気、生気、元気、持続力、持久力、存続力

と、「すごくサクサクだね!」は、「とってもおいしいね!」といった感じの英語になっていました。

「サクサク」自体は、英語ではcrispの語が当てられることが多いです。
(crisp:(of food) having a firm, dry, and brittle surface or texture)
大体おいしいときに使われるようです。
ここは、会話でおいしいね、意外といける、というやりとりがあるところ、「おいしい」の部分の日本語表現を、間接的な表現にしたのだろうと思われます。
リーン : わぁ……すごくおいしいね!
ガイア : 意外といけるじゃない。
という日本語のやりとりと比べると(ややひねくれた見方ではありますが)、
「おいしいね」はリーンの持った主観的側面の強い感想です。一方、「さくさくだね」は、クッキーの実体を客観的に見た感想ととらえることができます。
それに対してガイアが「意外といける」と答えています。「当初に想像に反して」意外と、ということでしょうから、当初想像していたのは何か、という点が、少し変わってくるのではないかと思います。

なお、日本語口語的に「わぁ……すごくサクサクだね!」(クリア進捗など的意味で)という場合には、"smoothly"を使って表現することになるでしょう。

protect Gaia's memories!
protectは、「危害が及ばないように保護する」です。
guardだと監視して警護する的意味、defendでは攻撃に対する防衛(反撃を含む)になります。

Am I being erased from her memory!?
Gaia's memories of Ryne are fading away...
Why will you not disappear?
erase fade disappear、いずれも消えるとか消すとかですが、eraseは(ぬぐい去るように)消す、fadeは徐々に消える、disappearは存在をやめる的な消える、です。
Commentaires (1)

Syana Kugyu

Chocobo (Mana)

タピオカブロッコリーさん「It's 3939!」
Écrire un commentaire
ForumsStation MogBlog officiel

Mur de la communauté

Activité récente

Il est possible de filtrer les informations afin d'en réduire le nombre affiché.
* Les annonces concernant les classements ne peuvent pas être filtrées par Monde.
* Les annonces de création d'équipe JcJ ne peuvent pas être filtrées par langue.
* Les annonces de création de compagnies libres ne peuvent pas être filtrées par langue.

Filtrer
Monde d'origine / Centre de traitement de données
Langue
Articles