Personnage

Personnage

Rainy Moon

Fenrir [Gaia]

Vous n'avez aucune connexion avec ce personnage.

Demandes d'abonnements

Voulez-vous vraiment suivre ce personnage ?

  • 1

「わぁ……すごくサクサクだね!」を英語で言うと

Public
これも厳密には「英語でいうと」というより、この場面ではどのように表現されているか、ですが。
日本語はオトマノペ(擬音語)が英語に比べ豊富なので、それぞれの対応が気になります。

━━━━エデン再生編4層(ノーマル)━━━━━━━━
プロミス・オブ・エデン : 理想郷では我らこそが唯一の存在……。
Joined as one, never to be parted...
プロミス・オブ・エデン : 過去も未来も棄て、今この刻を永遠となす……!
Unbound by past or future in this single perfect moment!
プロミス・オブ・エデン : 世界の記憶を解き放とう……!
We shall draw your memories from you...
プロミス・オブ・エデン : 記憶は誇張され、改変される!
And they will be your undoing!

プロミス・オブ・エデン : なぜ、そっとしておいてくれない?
Must you interfere?
プロミス・オブ・エデン : この理想郷に、おまえたちは必要ない。
Our utopia will only be complete...
プロミス・オブ・エデン : その存在ごと、記憶の彼方に消し去ろう!
...once you are erased from our memory!
ガイアに残る記憶の欠片が、再現された!
Gaia's memories have taken form!
リーンの声 : ガイアの記憶に繋ぎます!
思い出を護って!
You've got to protect her memories! Hurry!

リーンとガイアの思い出を守れ!
Protect Gaia's memories of Ryne!

リーン : わぁ……すごくサクサクだね!
Mmm! Delicious, aren't they?
ガイア : 意外といけるじゃない。
These are actually quite good.
リーン : でしょ!?
ほら、もういっこ……半分ずつしよう?
See? Let's have another one. Half each?
プロミス・オブ・エデン : 思い出など、脆く儚いもの……。
Such fragile things, memories...
ガイア : あれ? どうして欠けたクッキーなんて……。
Hmm? What happened to the other half?
リーンの声 : 思い出から、私だけが消えていく……?
Am I being erased from her memory!?

リーンとガイアの思い出を守れ!
Protect Gaia's memories of Ryne!

ガイア : ねぇ見て、ネックレスにして正解!
I told you it would make a great necklace.
リーン : すごくキレイ、絶対ガイアに似合うよ!
Ohhh...it's beautiful! I think it'll really suit you!
ガイア : え、私が着けるの!?
だってこれはリーンが……。
Me? But I thought you should have it...
プロミス・オブ・エデン : すぐに形を失い、色褪せていく……。
They shatter... They fade...
ガイア : 氷のネックレス?
なんでこんなものを……?
Is this ice? Where did this come from?
リーンの声 : このままじゃ、ガイアの心が空っぽに……!
If this goes on much longer, she'll forget everything!

リーンとガイアの思い出を守れ!
Protect Gaia's memories of Ryne!

リーン : この口紅……どうかな?
How about... Hmm... This one?
ガイア : やだ、それじゃ私と一緒じゃない。
That's my color.
ガイア : リーンには、こっちの色の方がいいわ。
Now this one on the other hand...
ガイア : これ、私のじゃない、誰かに……。
What am I doing with this? I'd never wear this color...
リーンの声 : そんな、ガイアの思い出が、もう……!
No...! We can't let this happen!

リーンとの思い出が、消えていく……!
Gaia's memories of Ryne are fading away...

プロミス・オブ・エデン : 今こそ調和がもたらされん。
We shall bring eternal harmony.
プロミス・オブ・エデン : 活性と停滞の極み……
希望の園エデン……!
Tranquility and vitality in perfect balance...
プロミス・オブ・エデン : 記憶から消し去れぬとでも……!
Why will you not disappear?
プロミス・オブ・エデン : ああ、希望の園に、綻びが……。
No... Our utopia cannot fall...

━━━━━━━━━━━━━━━━

tranquility 静穏、落ち着き、平静
vitality 生命力、活力、体力、生活力、活気、生気、元気、持続力、持久力、存続力

と、「すごくサクサクだね!」は、「とってもおいしいね!」といった感じの英語になっていました。

「サクサク」自体は、英語ではcrispの語が当てられることが多いです。
(crisp:(of food) having a firm, dry, and brittle surface or texture)
大体おいしいときに使われるようです。
ここは、会話でおいしいね、意外といける、というやりとりがあるところ、「おいしい」の部分の日本語表現を、間接的な表現にしたのだろうと思われます。
リーン : わぁ……すごくおいしいね!
ガイア : 意外といけるじゃない。
という日本語のやりとりと比べると(ややひねくれた見方ではありますが)、
「おいしいね」はリーンの持った主観的側面の強い感想です。一方、「さくさくだね」は、クッキーの実体を客観的に見た感想ととらえることができます。
それに対してガイアが「意外といける」と答えています。「当初に想像に反して」意外と、ということでしょうから、当初想像していたのは何か、という点が、少し変わってくるのではないかと思います。

なお、日本語口語的に「わぁ……すごくサクサクだね!」(クリア進捗など的意味で)という場合には、"smoothly"を使って表現することになるでしょう。

protect Gaia's memories!
protectは、「危害が及ばないように保護する」です。
guardだと監視して警護する的意味、defendでは攻撃に対する防衛(反撃を含む)になります。

Am I being erased from her memory!?
Gaia's memories of Ryne are fading away...
Why will you not disappear?
erase fade disappear、いずれも消えるとか消すとかですが、eraseは(ぬぐい去るように)消す、fadeは徐々に消える、disappearは存在をやめる的な消える、です。
Commentaires (1)

Syana Kugyu

Chocobo [Mana]

タピオカブロッコリーさん「It's 3939!」
Écrire un commentaire

Mur de la communauté

Activité récente

Il est possible de filtrer les informations afin d'en réduire le nombre affiché.
* Les annonces concernant les classements ne peuvent pas être filtrées par Monde.
* Les annonces de création d'équipe JcJ ne peuvent pas être filtrées par langue.
* Les annonces de création de compagnies libres ne peuvent pas être filtrées par langue.

Filtrer
Monde d'origine / Centre de traitement de données
Langue
Articles